תואר שלישי במחלקה לתרגום וחקר התרגום
תואר שלישי
תחומי מחקר במחלקה
-
חקר התרגום הספרותי, חקר התרגום הלא-ספרותי לסוגיו
-
בחינה בין-תרבותית משווה של דפוסי שיח
-
גישות פרגמטיות לחקר התרגום
-
תרגום אירוניה והומור
-
נורמות של תרגום לעברית במבט היסטורי
-
"איכות" בתרגום מהי?
-
תרגום ודתות
-
תפקיד התרגום בעיצוב אומה ותרבותה
-
תרגום בעידן הדיגיטלי
-
היבטים תרבותיים של תרגום וטכנולוגיה
-
תרגום ואידיאולוגיה
-
תרגום כפריזמה לתהליכים היסטוריים ועיצוב זיכרון קולקטיבי
-
תרגום וזהות יהודית בעת המודרנית
-
תרגום בין מולדת ותפוצה
-
תרגום והגירה
-
תרגום תוך לשוני
-
תרגום ומתרגמים בהקשר חברתי
יש להשתתף בסמינריון המחלקתי ובסמינר כותבי תזה ודוקטורט בכל שנה משנות הלימוד לתואר.
לימודי יהדות
על פי הדרישות הכלליות לתואר שלישי (ראו בפרק המבוא).
סמינרים מחלקתיים
כל תלמידי המחלקה מחויבים להשתתף בסמינר המחלקתי בכל שנות לימודיהם. סטודנטים הכותבים תזה או דוקטורט מחויבים להשתתף גם בסמינר כותבי התזה והדוקטורט או בקורס רלוונטי שיוצע במקומו, בכל שנה משנות הלימוד לתואר.
לקבלת פרטים נוספים
ניתן לפנות למחלקה בטלפון 03-5318227, בדוא"ל
תאריך עדכון אחרון : 29/01/2025