תואר שני בתרגום וחקר התרגום במגמת עברית-אנגלית

תנאי קבלה

  1. תואר ראשון בממוצע 80 בכל תחום שהוא.

  2. על המועמד לשלוט בעברית ובאנגלית. דרושה שליטה ברמה של שפת-אם בשפה אחת ושליטה קרובה לרמה של שפת-אם בשפה שנייה. השליטה בשפות התרגום תיבדק בשאלון התאמה בכתב ובריאיון אישי. ניתן למלא את שאלון ההתאמה פעם אחת בשנה בלבד.

מבנה הלימודים

מסלולים  

במחלקה קיימים המסלולים הבאים:

  1. תואר שני, עם עבודת מחקר (תזה)  .

  2. תואר שני, כולל אפשרות לבחינות התמחות, ללא עבודת מחקר (ללא תזה)  .

  3. לימודי תעודה, כולל אפשרות לבחינות התמחות  .

במסלולים 2-1 הלימודים נמשכים שנתיים (עם אפשרות פרישה על פני תקופה ארוכה יותר).
מסלול 3 נמשך שנתיים בלבד.


1. תואר שני, כולל אפשרות לבחינות התמחות, עם עבודת גמר (תזה)  

מכסת השעות והסמינריונים  

42 נ"ז קורסים מחקריים ומעשיים, מתוכם 12 נ"ז קורסים סמינריונים

בנוסף לכך, יש להשתתף בסמינריון המחלקתי ובסמינר כותבי תזה ודוקטורט, או בקורס רלוונטי שיוצע במקומו, בכל שנה משנות הלימוד לתואר.

הצעת מחקר יש להגיש לא יאוחר מסוף סמסטר א' של שנת הלימודים השנייה.
 

הוראות לכתיבת עבודת הגמר

ראו תקנון בית הספר ללימודים מתקדמים בפרק המבוא.


בחינת גמר  

הבחינה תתבסס על עבודת הגמר ועל הביבליוגרפיה ששימשה בסיס לעבודת המחקר.

  

  1. תואר שני בלי עבודת מחקר (ללא תזה)  

מכסת השעות והסמינריונים  

52 נ"ז, קורסים מחקריים ומעשיים, מתוכם 12 נ"ז קורסים סמינריונים.

* קורסי רשות/ בחירה (עד 8 נ"ז נוספים)

בנוסף לכך, יש להשתתף בסמינריון המחלקתי בכל שנה משנות הלימוד לתואר.


בחינות התמחות (רשות)

ראו להלן.
 

  1. לימודי תעודה  

מכסת השעות והסמינריונים   

38 נ"ז קורסים עיוניים ובעיקר מעשיים (אין קורסים סמינריונים).

* קורסי רשות/ בחירה (עד 8 נ"ז נוספים).

בנוסף לכך, יש להשתתף בסמינריון המחלקתי בכל שנה משנות הלימוד לתעודה.

 

בחינות התמחות (רשות)  

סטודנטים במעמד מן המניין אשר השתתפו בכל הקורסים המעשיים בכיוון שבו הם מעוניינים להיבחן, וסיימו בהצלחה את כל חובותיהם בתחום התמחות אחד או יותר מבין ששת תחומי ההתמחות בתרגום המוצעים, יהיו רשאים לגשת לבחינת התמחות באותם התחומים אשר בהם סיימו את חובותיהם.

התחומים הם:

  1. תרגום בכתב משפה ב' לשפה א'

  2. תרגום בכתב משפה א' לשפה ב'

  3. תרגום בו-זמני משפה ב' לשפה א'

  4. תרגום בו-זמני משפה א' לשפה ב'

  5. תרגום עוקב משפה ב' לשפה א'

  6. תרגום עוקב משפה א' לשפה ב'

קבלת ציון עובר בבחינות אלו תאפשר מתן הסמכה מקצועית שתרשם בתעודה נוספת על תעודת ה-  M.A או התעודה למסיימי לימודי התעודה ויצוינו התחומים והשפות שבהם ניתנה ההסמכה.

 

דרישות משותפות בכל המסלולים

לימודי יהדות  

על פי הדרישות הכלליות לתואר שני (ראו בפרק המבוא(.

   

לקבלת פרטים נוספים   
ניתן לפנות למחלקה בטלפון 03-5318227, 
בדוא"ל    trans@biu.ac.il  ובאתר המחלקה לתרגוםוחקר התרגום

תאריך עדכון אחרון : 10/08/2025